Rosalind
Davies' Family History |
Charles Zizelsberger & Anna Marie Louise
Laue
my grandparents
|
Marriage: 5 Dec 1906 Lutheran Church,
Goulburn St, Sydney, iv
Their only Child, my mother |
Charles was born in Linz, Austria, the 3rd son of Josef and Franziska Zizelsberger. His parents married in St. Josef's, Linz on 25 Jun 1859. He had six brothers and sisters. Josef Raimund b. 10 Jun 1860 & Franz Josef b. 19 Feb 1862 , Anna Maria b. 4 Jan 1867 & Franziska Josefa b. 9 Mar 1868 & John Baptiste b. 29 Jun 1869 & Johann (died 6 Jun 1870 aged 11 months from pneumonia) & Raimund Johann b. 25 Sep 1870 (died aged 4 from tuberculosis) & Johann (died 11 May 1873 aged 8 months) . v His father was a prominent sausage maker and race horse owner and was frequently mentioned in the local newspaper. The family lived at 37 Bethlehem St, Linz in 1870 & 1874 (Daily Mail newspaper) charles left Austria via Naples, Italy v and arrived in Sydney, Australia on 14th December 1896 on the 'SS Darmstadt' as an unassisted immigrant. ix
After he arrived in Australia, Charles lived in various places in Queensland for seven years before moving back to Sydney. He then lived in Pier Street, Sydney, and Rose Street Annandale. He met his future wife Anna at the Concordia Club in Goulburn Street, Sydney. iii |
Although Charles had been brought up a Catholic, he married Anna Marie Louise Laue from Kalsow, Germany in the Lutheran Church in Goulburn Street, Sydney in 1906. He was 26 years older than Anna and their only child, Wilma did not arrive until 11 years after their marriage. iv
In 1923, Charles was working for H. Ebner, Gut String Manufacturer and Casing Packer at O'Riordan Street, Alexandria. ( a Sydney suburb) Later he worked as a sales representative for Harry Lesnie, smallgoods manufacturers of Alexandria. He went to Europe on their behalf once but also went overseas on family visits on several occasions. xi During World War 1, they had to take down the sign name of their house 'Linz' and suffered a few jibes from Australians about their background, thus the further name change from Charles Zizelsberger to Charles Berger. Anna's sister, Victoria Laue also changed hers to Lane. iii |
|
Charles was interned in Holdsworthy Enemy Alien Camp near
Liverpool, Sydney. The camp was overcrowded and
they were living in tents . Many signed a petition to say that they
were Naturalised and British citizens and deserved better treatment.
Wives & children were allowed to visit. xiv |
|
Grandfather is listed on a Passenger List from London to Sydney in 1927.He gave his address as Wheelers Hotel, Bishopsgate, London and described himself as a manufacturer aged 62 . My mother Wilma, can remember her father often visiting a place called Markneukirchen. This town is on the border between Germany and Czechoslovakia, half way between Dresden and Nurnberg. The old province of Saxony. Maybe one of his sisters lived there. He also brought back tapestries from Gibraltar and postcards from Ceylon.
In 1930, the family moved from 11 Wolli Creek Road, Banksia to number 26, the house costing the grand sum of £1100. xii It was here that Charles died of a heart attack on 11th October in 1946. His ashes were scattered at Woronora Cemetery. iii He lived to see his first granddaughter, Janette born in July 1943.
|
Anna Marie Louisa LAUE and her twin sister Emma were born in Kalsow, Germany in 1881. Pastor Martens christened them in the family church, the Evangelical Lutheran Church in Neuberg (about 5km-north east on the road to Rostock). Anna and Emma were listed in the church register under the surname Moll and the word illegitmate appears after each name. Standing as godparents for Anna were Maria Moll, farmer's wife (this could be Wilhelmine's mother) and Anna Moll, a dressmaker (Most likely Wilhelmine's spinster sister. ) vii
|
Charles Zizelsberger's Letters 1923-1927
Lend, To the Aluminium-Industry Aktein Gessellschaft (joint-stock company)- Neuhausen My uncle who lives in Australia has asked me to send him
prices of your products including the terms and conditions of supply
as he feels he could help the industry here in Austria, thanks to his
connections. Sincerely, ********************************************************** 1923 Dear Uncle Charles, Unfortunately I have to add the following to my letter
from the 22nd March 1923. I personally would love to see a picture of your factory
and your house. Could you please send me some slides? Do you get a chance
to get some stamps from the area as I have asked you for earlier? Please
send me some. Your nephew, ********************************************************** H. Ebner
I have received your letter with all the enclosures. Thanks a lot. I was so pleased to receive such a long letter. I intended to write a lot earlier but with putting it off for so long the time seems to have passed a lot faster. Sorry about that. Congratulations to you and your lovely wife. I wish you both all the best, blessings and health. I am also happy to hear that you could stay with your company for such a long time which enabled you to establish your own home. I hope you can stay with this company a long time and that you'll have the possibility to advance your position or only have to change companies in order to advance yourself. Your company is well informed about the export to Australia.
Since I received your letter, the importing conditions from Austria
have worsened; no one can calculate what the
. will
be because of the tariffs. Under these conditions it is not advisable
top import goods. I'll write to you as soon as the conditions improve. My wife and daughter are well; we are all healthy and
don't suffer any difficulties. I hope that this letter will find you
all in good health and that you are happy and content. Your uncle, P.S. Little kisses from Wilma for Lore and Ilse. ***********************************
Thanks for your letter with all the enclosures. I should have answered a lot earlier but with postponing it the time passed quicker than I had anticipated, which you must excuse. I glad to hear that your family is well and that you have
been able to adjust to the conditions and that those have improved lately
in Austria. I keep chooks in my backyard for fresh eggs and the odd
roast on a Sunday. I realised that one needs at least 500-1000chikcens
that a man can make a living with it. One still needs a lot of experience
and good luck to make it really profitable. My wife and daughter and I are well and we will send you
a photo as soon as we have taken one and also one of our house. My wife and daughter, Wilma and I wish you all a Merry Christmas and luck, health and happiness in the year 1924. Please give my love to your parents, ******************************************************
you couldn't take over the
production of Irish precision
. Or give me some
information of suitable companies. If this is possible for you then
please let me know. I know from Luisa Zizelsberger, who .. with uncle Josef { This would be Charles' oldest brother and his wife} still lives in her old unit- Munich, Landwehstrasse 150- that her son Hans is studying to become an engineer and that her daughter is married to an . And that they have a little daughter called Hilda. Now dear uncle, aunt and Wilma, we wish you all the very
best for the New Year. Your nephew, ********************************************************* "Linz" Dear Pepi and wife, I arrived well on the 6th of this month and was greeted by my wife and daughter. They are glad to have me in their midst again after nearly 12 months overseas. They were gal to hear all about you and about your friendly hospitality. Wilma was especially happy to receive those beautiful presents from her aunt. She always will wear the ring and keep it in good memory. She asked me to send sincere thanks to her dear aunt. If I ever should come to Europe again, I hope to be able
to bring my wife and daughter with me. After what I have told them from
my long trip, they would love to see you all and be able to thank you
personally. I would love it if this ever would be possible. Before I finish, thanks a lot again from all of us. We wish you all a happy and successful New Year and hope to hear only good things from you. Wilma sends her love and kisses to the little ones and the aunts. Greetings and kisses, |
Footnotes:
i. Naturalisation application
ii Death certificate
iii oral information from my mother, Wilma Davies
iv Marriage certificate
v. Letters from Ilse Zizelsberger
vi. Australian Civil Registrations
vii. Church Records of Evangelical Lutheran Church , Neiberg, Mechlenburg
Schwerin, Germany
viii. Birth Certificate
viii. International Genealogy Index
ix. NSW Archives- Index to Immigrants 1853-1900
x. 'North Atlantic Seaway' by N.R.P. Bonsor, Volume 2 page 556
xi. Letters printed above between Josef Zizelberger to Charles Zizelsberger
xii. Correspondence from family solicitor and estate papers
xiii ancestry.com
xiv National Archives Australia
Main Austrian page | My Family History Menu | Home
Ros Davies
email details on Main Menu